Zidane vs. Materazzi : The smack spoken around the world, Part 1
Ok, so we are obsessed with le headbutt.
My son has not stopped talking about it. His father is a man with no interest in sports. So my poor son has been stopping men, asking them if they saw the final game, if they saw Zidane and ask them why the hell did he do that.
It's like he's trolling for sports talk.
He's upset. He can't believe the captain, Le Capitain!, threw the World Cup away with a headbutt. He doesn't understand that maybe France was going to lose anyway but seeing France lose like that has him reeeeaaallly upset. This from the child who cried when both Brazil and Portugal lost to the frenchies.
So, after hearing him go to sleep asking yet again, "WHY DID ZIDANE DO THAT!" and with his baby brother yapping in the background, "Because he's a freaking idiot", I decided to get a clip of the cabezazo.
What I have found is a mini-treasure trove of linguistic soccer clusterfucking that proves that fútbol is not only biggest sport in the world, it is the only real world sport.
You are forewarned : The full post is BANDWIDTH SUCKING HEAVY.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL (México - Televisa/Galavisión)
ESPAÑOL (Estados Unidos - Univisión)
ESPAÑA
PORTUGUÊS (Globo Brasil)
BBC
See also : Zidane vs. Materazzi : The smack spoken around the world, Part 2
Bilinguism | Culture | FIFA World Soccer Cup 2006 | Languages | Soccer | Sports | Zinédine Zidane





























